Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 58SHLOKA: 103
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 58

ततस्तस्यै प्रणम्याहं राजपुत्र्यैः समाहितः ।
प्रदक्षिणं परिक्राममिहाभ्युद्गतमानसः ।

॥५-५८-१०३॥

Tatastasyai praṇamyāhaṃ rājaputryaiḥ samāhitaḥ । Pradakṣiṇaṃ parikrāmamihābhyudgatamānasaḥ । । ॥5-58-103॥

Translation

Then, bowing to that Princess with a focused mind, I performed circumambulation (Pradakshina) around her, setting my mind on departing from here.

हिंदी अनुवाद

तब मैंने उस राजपुत्री को एकाग्रचित्त (समाहित) होकर प्रणाम किया और प्रदक्षिणा (परिक्रमा) करके, यहाँ (लौटने के लिए) मन बनाया (प्रस्थान के लिए तैयार हुआ)।


English Commentary

Hanuman prepares to leave with deep reverence. He circumambulates Sita (Pradakshinam), a gesture reserved for deities and gurus, acknowledging her spiritual stature. The term Abhyudgata-manasah suggests his mind is now projected forward towards the return journey. He is focused (Samahitah) on the task of delivering the news to Rama, having successfully completed the search.

हिंदी टीका

हनुमान जी की विदाई बहुत आदरपूर्ण है। उन्होंने सीता को 'राजपुत्री' के रूप में सम्मान दिया। 'प्रदक्षिणं' (परिक्रमा) करना देवतुल्य सम्मान का प्रतीक है। 'अभ्युद्गतमानसः' का अर्थ है जिसका मन ऊपर उठ गया हो या जो जाने के लिए उद्यत हो। हनुमान जी का मन अब अपने मिशन के अगले चरण (राम को समाचार देने) की ओर अग्रसर है। उनकी भक्ति और मर्यादा यहाँ स्पष्ट है।