Srimad Valmiki Ramayana

पुनर्दृष्ट्वा च वैदेहीं विसृष्टश्च तया पुनः ।
।
५.५८.१६३ ।
।
॥५-५८-१६३॥
Punardṛṣṭvā ca vaidehīṃ visṛṣṭaśca tayā punaḥ .. 5.58.163 .. ॥5-58-163॥
Translation
Having seen Vaidehi again, I was once again permitted/dismissed by her.
हिंदी अनुवाद
(सुनिश्चित करने के लिए) मैंने फिर से वैदेही (सीता) के दर्शन किए और उन्होंने मुझे पुनः विदा किया (अनुमति दी)।
English Commentary
Hanuman verifies the truth personally. Despite the omens, he returns to the Ashoka Vatika to physically see Sita ("Punar drishtva"). This confirms she was safe under the Simshapa tree while the rest of Lanka burned. After a brief meeting where he likely assured her of his return with Rama, she gives him final permission ("Visrishta") to depart. This closes the loop of his mission in Lanka.
हिंदी टीका
हनुमान जी केवल अनुमान पर निर्भर नहीं रहे। वे अशोक वाटिका गए और अपनी आँखों से सीता जी को सुरक्षित देखा। यह एक जिम्मेदार दूत का लक्षण है—सत्यापन (Verification)। सीता जी ने उन्हें सुरक्षित देखकर राहत की सांस ली और उन्हें वापस राम के पास जाने की आज्ञा ('विसृष्ट') दी। यह उनकी लंका यात्रा का अंतिम साक्षात्कार था। यहाँ से वापसी की यात्रा आरंभ होती है।