Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 58SHLOKA: 62
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 58

ततो हलहलाशब्दं काञ्चीनूपुरमिश्रितम् ।
शृणोम्यधिकगम्भीरं रावणस्य निवेशने ।

॥५-५८-६२॥

Tato halahalā-śabdaṃ kāñcī-nūpura-miśritam । Śṛṇomy-adhika-gambhīraṃ rāvaṇasya niveśane । । ॥5-58-62॥

Translation

Then, I heard a very loud commotion mixed with the sounds of waistbands and anklets coming from Ravana's dwelling.

हिंदी अनुवाद

तभी मैंने रावण के भवन की ओर से करधनी और नूपुरों (घुंघरुओं) की ध्वनि से मिश्रित एक बहुत भारी कोलाहल (हलचल) सुना।


English Commentary

The narrative shifts from visual observation to auditory warning. Hanuman hears a halahalā-śabda—a tumultuous noise or commotion. It is described as adhika-gambhīraṃ (exceedingly deep/loud), signaling the approach of a powerful figure. The noise is specific: it is mixed with the tinkling of kāñcī (girdles/waistbands) and nūpura (anklets), indicating a entourage of women. This auditory cue alerts Hanuman that Ravana is approaching, accompanied by his wives/attendants. The sensory detail breaks the quiet mourning of the Ashoka Vatika and builds tension. It serves as a plot device to keep Hanuman hidden, as the arrival of the antagonist makes immediate contact with Sita impossible.

हिंदी टीका

शांति और शोक के वातावरण में अचानक परिवर्तन आता है। 'हलहलाशब्दं' एक भारी शोर या कोलाहल को दर्शाता है, जो खतरे के आगमन का सूचक है। यह शोर 'काञ्चीनूपुरमिश्रितम्' था—अर्थात् स्त्रियों के आभूषणों की आवाज़ इसमें मिली हुई थी। इससे हनुमान जी को आभास हो गया कि रावण अपने रनिवास की स्त्रियों के साथ आ रहा है। 'अधिकगम्भीरं' शब्द बताता है कि यह शोर सामान्य नहीं था, बल्कि इसमें रावण के आगमन का भारीपन और सत्ता का प्रदर्शन था। अशोक वाटिका की निस्तब्धता को इस शोर ने भंग कर दिया, जिससे वातावरण में तनाव उत्पन्न हो गया। हनुमान जी समझ गए कि सीता जी की परीक्षा की घड़ी आ गई है और अब उन्हें और अधिक सतर्क रहने की आवश्यकता है।