Srimad Valmiki Ramayana

यस्या ह्येवंविधः स्वप्नो दुःखितायाः प्रदृश्यते ।
सा दुःखैर्विविधैर्मुक्ता सुखमाप्नोत्यनुत्तमम् ।
।
॥५-५८-८८॥
Yasyā hyevaṃvidhaḥ svapno duḥkhitāyāḥ pradṛśyate । Sā duḥkhairvividhairmuktā sukhamāpnotyanuttamam । । ॥5-58-88॥
Translation
"The grieving woman regarding whom such a dream is seen, she, becoming free from various sorrows, attains supreme happiness."
हिंदी अनुवाद
"जिस दुखियारी (स्त्री) के विषय में ऐसा स्वप्न दिखाई देता है, वह विविध प्रकार के दुखों से मुक्त होकर अनुत्तम (सर्वश्रेष्ठ) सुख प्राप्त करती है।"
English Commentary
Trijata acts as a spiritual counselor here. She interprets the omens to assure Sita that her current suffering is nearing its end. The promise of sukham-anuttamam (unsurpassed happiness) serves to anchor Sita's hope. In the context of the narrative, this prevents Sita from taking any drastic step (like suicide) in her depression, keeping her alive until Hanuman can reveal himself.
हिंदी टीका
त्रिजटा स्वप्नशास्त्र का ज्ञान साझा करती है। वह सीता को आश्वस्त कर रही है कि वर्तमान दुख अस्थायी है। 'अनुत्तम सुख' का अर्थ है ऐसा सुख जिससे उत्तम कुछ और न हो (अर्थात राम से मिलन)। यह सीता के टूटे हुए मनोबल को जोड़ने का काम करता है। यह श्लोक भारतीय मनोविज्ञान को भी दर्शाता है जहाँ स्वप्न और शकुन विपत्ति काल में मानसिक संबल का कार्य करते हैं।