Srimad Valmiki Ramayana

पनसस्योरुवेगेन नीलस्य च महात्मनः ।
मन्दरो ऽप्यवशीर्येत किं पुनर्युधि राक्षसाः ।
।
५.५९.१५ ।
।
॥५-५९-१५॥
panasasyoruvegena nīlasya ca mahātmanaḥ |
mandaro 'pyavaśīryeta kiṃ punaryudhi rākṣasāḥ ॥5-59-15॥
Translation
Even Mount Mandara would shatter by the impulse of the thighs of Panasa and the great-souled Nila; what then to speak of demons in battle?
हिंदी अनुवाद
पनस के और महात्मा नील के जांघों के वेग (शारीरिक आवेग) से मंदराचल पर्वत भी चकनाचूर हो सकता है, फिर युद्ध में राक्षसों की क्या बात है!
English Commentary
Hanuman highlights the kinetic energy of the commanders Panasa and Nila. He refers to uru-vega—the sheer force generated by their lower body strength when they leap or strike. Comparing their impact to shattering the Mandara mountain (known for its hardness as the churning rod of the ocean) illustrates hyper-destructive power. This is physical reinforcement: the Vanaras are not just fighting with courage, but with physics-defying biological force that renders demon armor useless.
हिंदी टीका
पनस और नील वानर सेना के प्रमुख सेनापति हैं। 'उरुवेगेन' (जांघों/कमर के वेग) का अर्थ है जब वे छलांग लगाते हैं या प्रहार करते हैं, तो उस गति से उत्पन्न आघात। मंदराचल (जिससे समुद्र मंथन हुआ था) कठोरता का प्रतीक है। यदि ये योद्धा उसे भी तोड़ सकते हैं, तो राक्षसों के शरीर उनके सामने कोमल हैं। हनुमान जी यहाँ प्रत्येक प्रमुख योद्धा का नाम लेकर उनका उत्साहवर्धन कर रहे हैं ताकि कोई भी स्वयं को रावण से कमतर न समझे।