Srimad Valmiki Ramayana

वज्र दम्ष्ट्रस्य च तथा पुप्लुवे स महा कपिः ।
शुकस्य च महा वेगः सारणस्य च धीमतः ।
तथा च इन्द्रजितो वेश्म जगाम हरि यूथपः ॥५-६-२०॥
Vajra damṣṭrasya ca tathā pupluve sa mahā kapiḥ । Śukasya ca mahā vegaḥ sāraṇasya ca dhīmataḥ । Tathā ca indrajito veśma jagāma hari yūthapaḥ ॥ ॥5-6-20॥
Translation
The great monkey, the leader of the Vanara troops, moving with great speed, leapt onto the mansion of Vajradamshtra. Then he went to the house of Shuka and the wise Sarana, and likewise to the mansion of Indrajit.
हिंदी अनुवाद
महावेगशाली और वानर-यूथपति (वानर सेनानायक) हनुमान वज्रदंष्ट्र के घर पर कूदे। फिर उन्होंने शुक और बुद्धिमान सारण के घर को देखा। उसी प्रकार वे इंद्रजीत के भवन पर भी गए।
English Commentary
In this verse, Hanuman checks the residences of the tactical and elite core of Lanka. He visits Vajradamshtra, and then the spies/ministers Shuka and Sarana. Sarana is ironically called dhīmataḥ (wise/intelligent), acknowledging his sharp intellect as a spy, though used for evil. Finally, Hanuman visits the palace of Indrajit (the conqueror of Indra), Ravana's son and the most dangerous warrior in Lanka. Referring to Hanuman as hari yūthapaḥ (leader of the monkey troops) reminds us that this is not just a personal quest but a military reconnaissance by a general. By visiting Indrajit’s home, he has effectively scouted the most critical threats to Rama's future army.
हिंदी टीका
यहाँ हनुमान जी के लिए 'हरियूथपः' (वानरों के सेनापति) विशेषण का प्रयोग हुआ है। वे वज्रदंष्ट्र (वज्र जैसे दांतों वाला), शुक, और सारण के घरों की जांच करते हैं। सारण को 'धीमतः' (बुद्धिमान) कहा गया है क्योंकि वह रावण का प्रमुख गुप्तचर और मंत्री था। अंत में, वे 'इन्द्रजित' (मेघनाद) के भवन पर जाते हैं, जो रावण का सबसे शक्तिशाली पुत्र और लंका का युवराज है। इंद्रजीत का भवन निश्चित रूप से सुरक्षा और वैभव में रावण के भवन के बाद सबसे महत्वपूर्ण रहा होगा। शुक और सारण जैसे कूटनीतिज्ञों और इंद्रजीत जैसे योद्धाओं के घरों की जांच करके हनुमान जी ने लंका के शीर्ष नेतृत्व के निवासों को छान मारा।