Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 6SHLOKA: 23
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 6

धूम्र अक्षस्य च सम्पातेर् भवनम् मारुत आत्मजः ।
विद्युद् रूपस्य भीमस्य घनस्य विघनस्य च ॥५-६-२३॥

Dhūmra akṣasya ca sampāter bhavanam māruta ātmajaḥ । Vidyud rūpasya bhīmasya ghanasya vighanasya ca ॥ ॥5-6-23॥

Translation

The son of the Wind-god (Hanuman) went to the mansion of Dhumraksha and Sampati, and then to those of Vidyudrupa, Bhima, Ghana, and Vighana.

हिंदी अनुवाद

वायुपुत्र (हनुमान) धूम्राक्ष और सम्पाती के भवन पर गए। इसके बाद उन्होंने विद्युद्रूप, भीम, घन और विघ्न के भवनों का निरीक्षण किया।


English Commentary

Referenced here as Māruta ātmajaḥ (Son of the Wind), Hanuman displays the swiftness of his father as he flits between the homes of Dhumraksha, Sampati, Vidyudrupa, Bhima, Ghana, and Vighana. Dhumraksha ("Smoky-eyed") is a significant commander whom Hanuman later kills in battle. Note that the Sampati mentioned here is a Rakshasa, distinct from the vulture king Sampati who guided the Vanaras. The names listed—like Vidyudrupa (Form of Lightning) and Bhima (Terrible)—paint a picture of the terrifying aesthetic and elemental powers possessed by Ravana's army. Hanuman’s scrutiny of these specific dwellings suggests he is assessing not just numbers, but the specific supernatural capabilities (maya) of the enemy forces he will soon have to fight.

हिंदी टीका

यहाँ हनुमान जी को 'मारुतात्मजः' (वायुपुत्र) कहा गया है, जो उनकी गति और शक्ति का स्रोत है। वे धूम्राक्ष (धुएं जैसी आंखों वाला) के भवन को देखते हैं, जो रावण का एक प्रमुख सेनापति था। यहाँ उल्लिखित 'सम्पाती' जटayu का भाई नहीं, बल्कि इसी नाम का एक राक्षस है। इसके अलावा वे विद्युद्रूप, भीम, घन और विघ्न जैसे राक्षसों के घरों को देखते हैं। ये नाम इनकी भयानक आकृतियों और विनाशकारी क्षमताओं (जैसे भीम - भयानक, घन - बादल/कठोर) का बोध कराते हैं। हनुमान जी वायु के समान ही अदृश्य और सर्वव्यापी होकर इन सबके घरों में झांक रहे हैं। यह सूची लंका की सैन्य विविधता को दिखाती है—यहाँ मायावी, बलशाली और क्रूर, हर प्रकार के योद्धा मौजूद थे।