Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 6SHLOKA: 27
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 6

तेषु तेषु महा अर्हेषु भवनेषु महा यशाः ।
तेषाम् R^द्धिमताम् ऋद्धिम् ददर्श स महा कपिः ॥५-६-२७॥

Teṣu teṣu mahā arheṣu bhavaneṣu mahā yaśāḥ । Teṣām ṛddhimatām ṛddhim dadarśa sa mahā kapiḥ ॥ ॥5-6-27॥

Translation

The highly illustrious great monkey saw the prosperity of those prosperous Rakshasas in their respective magnificent and worthy mansions.

हिंदी अनुवाद

महायशस्वी उस महाकपि ने उन सभी समृद्धिशाली राक्षसों के उन महान और पूजनीय (भव्य) भवनों में उनकी अपार समृद्धि (ऋद्धि) को देखा।


English Commentary

This verse summarizes Hanuman's findings in the residential quarters. He observed the Riddhi (wealth/prosperity) of the Riddhimatām (prosperous ones). Valmiki notes that these houses were mahā arheṣu—worthy of high praise in terms of architecture and opulence. It highlights a key theme in the Ramayana: evil can be wealthy, sophisticated, and aesthetically pleasing. The Rakshasas were not living in squalor; they enjoyed the height of material success. Hanuman, described here as Mahā yaśāḥ (of great fame/glory), witnesses this immense wealth without envy or attachment. His glory comes from his devotion and character, contrasting sharply with the Rakshasas' glory, which is derived merely from their stolen treasures and material accumulations.

हिंदी टीका

सभी प्रमुख सेनापतियों के घरों का निरीक्षण करने के बाद, यह श्लोक हनुमान जी के अवलोकन का सारांश प्रस्तुत करता है। हनुमान जी को 'महा यशाः' (महान यशस्वी) कहा गया है, जो उनकी कीर्ति को स्थापित करता है। उन्होंने देखा कि राक्षस केवल क्रूर ही नहीं, बल्कि 'ऋद्धिम्' (समृद्धि/ऐश्वर्य) से संपन्न भी थे। रावण के राज्य में उसके अनुचरों के पास भी 'महा अर्हेषु' (महान और बहुमूल्य) भवन थे। यह दर्शाता है कि अधर्म के मार्ग पर चलकर भी भौतिक उन्नति संभव है, जैसा कि लंका में था। हनुमान जी ने उनकी धन-संपदा, भोग-विलास और वैभव को देखा, लेकिन वे उससे प्रभावित नहीं हुए। एक 'महाकपि' के रूप में, वे इस नश्वर समृद्धि की निस्सारता को जानते थे।