Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 6SHLOKA: 39
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 6

ध्वजयष्टिभिराकीर्णं ददर्श भवनोत्तमम् ।
अनन्तरत्ननिचयं निधिजालं समन्ततः ॥ ॥५-६-३९॥

Dhvajayaṣṭibhirākīrṇaṃ dadarśa bhavanottamam । Anantaratnanicayaṃ nidhijālaṃ samantataḥ ॥ ॥5-6-39॥

Translation

He saw that excellent mansion filled with flagstaffs, heaps of endless gems, and collections of treasures on all sides.

हिंदी अनुवाद

उन्होंने उस उत्तम भवन को ध्वज-दण्डों से भरा हुआ, अनन्त रत्नों के ढेर वाला और चारों ओर निधियों (खजानों) के समूह से युक्त देखा।


English Commentary

'Dhvaja-yashti' (flagstaffs) are symbols of sovereignty and conquest; given Ravana's dominion over the three worlds, the multitude of flags likely represents his various victories. The phrases 'Ananta-ratna-nichayam' (heaps of endless gems) and 'Nidhi-jalam' (networks/collections of treasures) suggest that wealth was not just stored but displayed abundantly. It implies that Ravana, having looted Kubera and others, possessed treasures that were omnipresent in his dwelling. To Hanuman, the palace appeared as a literal vault of infinite riches.

हिंदी टीका

'ध्वजयष्टि' (ध्वज के डंडे) संप्रभुता और विजय के प्रतीक हैं। रावण ने तीनों लोकों पर विजय प्राप्त की थी, संभवतः ये ध्वज उसी के परिचायक थे। 'अनन्तरत्ननिचयं' और 'निधिजालं' दर्शाते हैं कि कुबेर से पुष्पक विमान छीनने के साथ-साथ रावण ने अपार धन भी अर्जित किया था। वहां रत्न और निधियां (जैसे शंख, पद्म आदि दैवीय खजाने) ऐसे बिखरे थे जैसे वे सामान्य वस्तुएं हों। हनुमान जी की दृष्टि में यह केवल एक घर नहीं, बल्कि अतुलनीय संपत्ति का भंडार था।