Srimad Valmiki Ramayana

श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं हरीणां प्रवरो ऽङ्गदः ।
प्रत्युवाच प्रसन्नात्मा पिबन्तु हरयो मधु ।
।
॥५-६२-२॥
śrutvā hanumato vākyaṃ harīṇāṃ pravaro 'ṅgadaḥ । pratyuvāca prasannātmā pibantu harayo madhu । । ॥5-62-2॥
Translation
Hearing Hanuman’s words, Angada, the best of monkeys, with a pleased mind, replied: "Let the monkeys drink the honey!"
हिंदी अनुवाद
हनुमान के वचन सुनकर, वानरों में श्रेष्ठ और प्रसन्न चित्त वाले अंगद ने उत्तर दिया— "वानर मधु पिएं (उन्हें पीने दो)।"
English Commentary
Angada ratifies Hanuman's sentiment. As the Crown Prince (Harinam pravarah), his command "Let them drink" legalizes the looting of the grove. It shows the unity of command between the tactical leader (Angada) and the spiritual/moral authority (Hanuman). Once Angada gives the clear, the rebellion against the guards becomes an official celebration.
हिंदी टीका
हनुमान के समर्थन के बाद, युवराज अंगद औपचारिक आदेश (Official Order) जारी करते हैं। अंगद 'प्रसन्नात्मा' हैं क्योंकि सीता के मिलने की खुशी और हनुमान का साथ उन्हें आश्वस्त करता है। अंगद का यह आदेश दधिमुख के अधिकार को पूरी तरह से खारिज (override) कर देता है। जब सेनापति और युवराज दोनों साथ हों, तो सैनिकों को रोकने वाला कोई नहीं।