Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 67SHLOKA: 30
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 67

यत्तु रामो विजानीयादभिज्ञानमनिन्दिते ।
प्रीतिसञ्जननं तस्य प्रदातुं त्वमिहार्हसि ।

५.६७.३०।। ॥५-६७-३०॥

Yattu Rāmo vijānīyādabhijñānamanindite । Prītisañjananaṃ tasya pradātuṃ tvamihārhasi । । 5.67.30।। ॥5-67-30॥

Translation

"O blameless one! You should now give me a token of recognition that Rama would know, and which would generate joy in him."

हिंदी अनुवाद

"हे अनिन्दिते (दोषरहित सीता)! अब आप मुझे कोई ऐसी निशानी (अभिज्ञान) दें जिसे राम पहचानते हों और जो उन्हें सुख देने वाली हो।"


English Commentary

Concluding the conversation, Hanuman requests a tangible Abhijñana (token of recognition). While the verbal story (crow episode) was proof for Rama, a physical object would serve as an emotional anchor (Priti-sanjananam - generating joy/love) for him. Addressing her as Anindite (blameless) reinforces that her purity is unquestioned. Hanuman knows that returning with a physical token from her person will be the ultimate validation of his mission’s success for Rama.

हिंदी टीका

बातचीत पूरी होने पर हनुमान 'अभिज्ञान' (निशानी) मांगते हैं। यद्यपि उन्होंने 'काकासुर वृत्तांत' सुन लिया था, लेकिन वे एक भौतिक वस्तु (physical token) चाहते थे जो राम के लिए सांत्वना का काम करे। हनुमान सीता को 'अनिन्दिते' कहते हैं, यह पुष्टि करने के लिए कि रावण के घर में रहने पर भी वे निष्कलंक हैं। वे ऐसी वस्तु मांगते हैं जो 'प्रीतिसञ्जननं' हो—यानी जिसे देखकर राम को खुशी मिले और उनका विरह कुछ कम हो।