Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 67SHLOKA: 34
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 67

अश्रुपूर्णमुखी दीना बाष्पसन्दिग्धभाषिणी ।
ममोत्पतनसम्भ्रान्ता शोकवेगसमाहता ।

॥५-६७-३४॥

Aśrupūrṇamukhī dīnā bāṣpasandigdhabhāṣiṇī । Mamotpatanasambhrāntā śokavegasamāhatā । । ॥5-67-34॥

Translation

With a face bathed in tears, miserable, her speech faltering due to weeping, alarmed by my preparation to leap (fly back), and struck by a surge of grief, she spoke.

हिंदी अनुवाद

आंसुओं से भरे मुख वाली, दीन, रोने के कारण रुंधे हुए गले से बोलने वाली, मेरे (हनुमान के) उड़ने के उद्योग से घबराई हुई और शोक के वेग से पीड़ित सीता ने कहा।


English Commentary

This verse paints a heart-wrenching picture of Sita’s vulnerability. The term bāṣpasandigdhabhāṣiṇī is particularly evocative, describing how her voice was choked with tears, making her speech indistinct. As Hanuman prepared to leap back (utpatana), panic set in for Sita. For her, Hanuman was not just a messenger; he was the sole tangible link to her Lord and her only respite in months of torture. His departure, though necessary for her rescue, felt like the extinguishing of her only light. The phrase śokavegasamāhatā (struck by the velocity of grief) suggests that sorrow was hitting her like physical waves. It highlights the intense emotional dichotomy: she needs him to go to fetch Rama, yet she is terrified to be alone again.

हिंदी टीका

यह श्लोक माता सीता की अत्यंत करुण अवस्था का चित्रण करता है। जैसे ही हनुमान जी ने वापस जाने की तैयारी (उत्पतन) की, सीता जी का धैर्य टूटने लगा। 'बाष्पसन्दिग्धभाषिणी' शब्द बहुत मार्मिक है; इसका अर्थ है कि उनका गला इतना भर आया था कि शब्द स्पष्ट नहीं निकल रहे थे। हनुमान जी उनके लिए केवल एक दूत नहीं, बल्कि घोर अंधकार में आशा की एकमात्र किरण थे। उनका जाना, भले ही राम को लाने के लिए हो, सीता जी के लिए उस एकमात्र सहारे का दूर जाना था। यहाँ वाल्मीकि जी ने 'शोकवेगसमाहता' (शोक के वेग से आहत) का प्रयोग किया है, जो दर्शाता है कि दुख की लहरें उन्हें बार-बार तोड़ रही थीं। यह विदाई का क्षण एक भक्त और भगवान (शक्ति) के बीच के प्रेम और विरह की पराकाष्ठा है।