Srimad Valmiki Ramayana

अर्ध योजन विस्तीर्णम् आयतम् योजनम् हि तत् ।
भवनम् राक्षस इन्द्रस्य बहु प्रासाद सम्कुलम् ॥ ॥५-९-३॥
Ardha yojana vistīrṇam āyatam yojanam hi tat । Bhavanam rākṣasa indrasya bahu prāsāda samkulam ॥ ॥5-9-3॥
Translation
That building of the Lord of Rakshasas was half a yojana wide and indeed one yojana long, and it was crowded with many mansions.
हिंदी अनुवाद
राक्षसों के राजा (रावण) का वह भवन आधा योजन चौड़ा और एक योजन लंबा था तथा बहुत से महलों (प्रासादों) से भरा हुआ था।
English Commentary
This verse provides specific spatial dimensions to convey the grandeur of Ravana's palace complex. It measures half a yojana in width and one full yojana in length (a yojana is an ancient measure of distance, variously interpreted as 8-9 miles). Such dimensions imply that the King's residence was not merely a building but a massive enclosure or citadel within the city, comparable in size to a modern township. The description bahu prāsāda samkulam (crowded with many mansions) clarifies that this area contained numerous individual palaces, likely housing the vast harem, courtiers, and treasury. This quantitative description serves to ground the mythological narrative in specific details, illustrating the immense power and accumulation of resources commanded by the Rakshasa King, establishing him as a ruler of imperial status.
हिंदी टीका
महर्षि वाल्मीकि यहाँ रावण के भवन की यथार्थ माप बताते हैं, जो इसकी विशालता का प्रमाण है। एक योजन प्राचीन माप है (प्रायः 8 मील या 12-13 किमी माना जाता है), इस हिसाब से रावण का निजी आवास क्षेत्र ही एक छोटे शहर जितना विशाल था। 'अर्ध योजन विस्तीर्णम्' (आधा योजन चौड़ा) और 'आयतम् योजनम्' (एक योजन लंबा) - यह माप दर्शाता है कि यह केवल एक कमरा या हॉल नहीं, बल्कि एक विशाल परिसर था। 'बहु प्रासाद सम्कुलम्' वाक्यांश स्पष्ट करता है कि इस परिसर के भीतर अनेक छोटे-बड़े महल थे, जो संभवतः रानियों, मंत्रियों और अंगरक्षकों के लिए थे। यह रावण की 'राक्षसेंद्र' (राक्षसों का राजा) की उपाधि को सार्थक करता है, क्योंकि उसका निवास स्थान किसी सम्राट की राजधानी के भीतर एक और राजधानी जैसा प्रतीत होता था।