Srimad Valmiki Ramayana

SUNDARA KANDASARGA: 9SHLOKA: 73
Srimad Valmiki Ramayana - Sundar Kanda - Sarga 9

पुनः च सो अचिन्तयद् आर्त रूपो ।
ध्रुवम् विशिष्टा गुणतो हि सीता ।
अथ अयम् अस्याम् क्Rतवान् महात्मा ।
लन्का ईश्वरः कष्टम् अनार्य कर्म ॥५-९-७३॥

Punaḥ ca so acintayad ārta rūpo । Dhruvam viśiṣṭā guṇato hi sītā । Atha ayam asyām kṛtavān mahātmā । lankā īśvaraḥ kaṣṭam anārya karma ॥ ॥5-9-73॥

Translation

Then, appearing distressed (by his previous thought), he reflected again: "Certainly, Sita is superior to them by virtue of her qualities. This mighty Lord of Lanka has indeed committed a painful and ignoble (Anarya) deed regarding her."

हिंदी अनुवाद

फिर दुखी होकर उन्होंने (तुरंत अपनी सोच बदली और) विचार किया—"निश्चय ही सीता गुणों में (इन सबसे) विशिष्ट (श्रेष्ठ) हैं। और इस महाशक्तिशाली लंकापति ने उन (सीता) के साथ यह कष्टकारी और अनार्य (नीच) कर्म किया है।"


English Commentary

Hanuman immediately self-corrects. The use of punah ca (and again/on the other hand) marks the return of his dharmic clarity. He realizes that Sita's refusal to enjoy these luxuries is exactly what makes her viśiṣṭā (distinguished/superior). While Ravana's wives have comfort, Sita has virtue. Hanuman condemns Ravana's act as anārya (ignoble/unworthy of a civilized person). This verse cements the central theme of the epic: that suffering for the sake of righteousness is superior to enjoying the fruits of unrighteousness.

हिंदी टीका

हनुमान जी तुरंत अपने पिछले विचार का खंडन करते हैं। 'आर्त रूपो' (दुखी होकर) वे महसूस करते हैं कि सीता का भौतिक सुख महत्वपूर्ण नहीं है, बल्कि उनका 'पातिव्रत्य धर्म' सर्वोच्च है। वे निष्कर्ष निकालते हैं कि सीता का दुख भोगना उनकी श्रेष्ठता का प्रमाण है, न कि कमजोरी का। रावण के लिए 'महात्मा' शब्द का प्रयोग यहाँ उसकी महान शक्ति (महा-सत्व) के संदर्भ में है, न कि अच्छे चरित्र के लिए; या यह व्यंग्य भी हो सकता है। हनुमान जी निर्णय लेते हैं कि रावण का कृत्य 'अनार्य' (non-noble) है, और सीता का तप ही उन्हें इन सुखी रानियों से महान बनाता है।