Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 10•SHLOKA: 10

स पूज्यमानो रक्षोभिर्दीप्यमानः स्वतेजसा ।
आसनस्थं महाबाहुर्ववन्दे धनदानुजम् ॥६-१०-१०॥
sa pūjyamāno rakṣobhirdīpyamānaḥ svatejasā । āsanasthaṃ mahābāhurvavande dhanadānujam ॥6-10-10॥
Translation
He (Vibhishana), mighty-armed, bowed to the younger brother of Kubera (Ravana), who was seated on a throne, being worshipped by Rakshasas and shining with his own splendor.
हिंदी अनुवाद
राक्षसों द्वारा पूजे जाते हुए और अपने तेज से चमकते हुए, आसन पर बैठे हुए कुबेर के छोटे भाई (रावण) को उस महाबाहु (विभीषण) ने प्रणाम किया।
English Commentary
Protocol and Respect. Despite ideological differences, Vibhishana adheres to etiquette, bowing to his elder brother and king. Ravana represents power ('tejas') and authority, surrounded by adoring subjects.
हिंदी टीका
भ्रातृ-भक्ति और शिष्टाचार। विभीषण मतभेद के बावजूद अपने बड़े भाई ('धनादानुज') का सम्मान करते हैं। वे रावण को प्रणाम ('ववन्दे') करते हैं। रावण अपने तेज से 'दीप्यमान' (दमक रहा) है, जो उसके प्रभाव को दर्शाता है।