Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 100•SHLOKA: 25

राघवो रावणं तूर्णं रावणो राघवं तदा ।
अन्योन्यं विविधैस्तीक्ष्णैः शरैरभिववर्षतुः ॥६-१००-२५॥
rāghavo rāvaṇaṃ tūrṇaṃ rāvaṇo rāghavaṃ tadā |
anyonyaṃ vividhaistīkṣṇaiḥ śarairabhivavarṣatuḥ ॥6-100-25॥
Translation
Then Raghava quickly showered Ravana, and Ravana showered Raghava, with various sharp arrows mutually.
हिंदी अनुवाद
तब राघव ने रावण पर और रावण ने राघव पर शीघ्रता से विविध प्रकार के तीखे बाणों की वर्षा की।
English Commentary
The duel becomes symmetric ('anyonyaṃ'). Both combatants unleash a relentless barrage. It signifies a deadlock where the offensive power of the demon and the human/divine warrior are perfectly matched in intensity and speed.
हिंदी टीका
अब युद्ध बराबरी का हो गया है। 'अन्योन्यं' (एक-दूसरे पर) प्रहार हो रहे हैं। दोनों योद्धा समान गति और तीव्रता से बाण चला रहे हैं। यह संघर्ष की पराकाष्ठा है जहाँ न कोई पीछे हट रहा है और न कोई हार मान रहा है।