Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 100SHLOKA: 45
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 100

रामं प्रति महातेजाः क्रुद्धः सर्प इव श्वसन् ।
आसुरेण समाविष्टः सो ऽस्त्रेण रघुनन्दनः ॥६-१००-४५॥

rāmaṃ prati mahātejāḥ kruddhaḥ sarpa iva śvasan |
āsureṇa samāviṣṭaḥ so 'streṇa raghunandanaḥ ॥6-100-45॥

Translation

Breathing like an angry snake, the mighty Ravana (shot these) at Shri Rama. Then Raghunandana (Shri Rama), being surrounded by that Asura Astra...

हिंदी अनुवाद

क्रुद्ध होकर सांप की तरह फुफकारते हुए महातेजस्वी रावण ने श्री राम के प्रति (ये बाण छोड़े)। तब रघुनंदन (श्री राम) ने उस आसुर अस्त्र से घिरे होने पर...


English Commentary

Ravana is unrelenting, hissing like a snake in his fury. Shri Rama finds himself encircled by the grotesque projections of the Asura Astra. The term 'Raghunandana' (delight of Raghu clan) reminds us of his virtuous lineage, contrasting with the dark forces attacking him.

हिंदी टीका

रावण का क्रोध 'सर्प' जैसा विषैला है। जब श्रीश्री राम ने देखा कि वे 'आसुर' अस्त्र से घिर गए हैं, तो उन्होंने घबराने के बजाय उसका उचित प्रतिकार सोचा। आसुर शक्ति (अंधकार/माया) का नाश दैवीय शक्ति (प्रकाश/अग्नि) से ही संभव है।