Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 100SHLOKA: 49
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 100

विलयं जग्मुराकाशे जग्मुश्चैव सहस्रशः ।
तदस्त्रं निहतं दृष्ट्वा रामेणाक्लिष्टकर्मणा ॥६-१००-४९॥

vilayaṃ jagmurākāśe jagmuścaiva sahasraśaḥ |
tadastraṃ nihataṃ dṛṣṭvā rāmeṇākliṣṭakarmaṇā ॥6-100-49॥

Translation

...disappeared/were destroyed in the sky in thousands. Seeing that (Asura) weapon destroyed by Shri Rama of effortless deeds...

हिंदी अनुवाद

...हजारों की संख्या में आकाश में ही विलीन (नष्ट) हो गए। महान कर्म करने वाले (अक्लिष्टकर्मा) श्रीश्री राम द्वारा उस (आसुर) अस्त्र को नष्ट हुआ देखकर...


English Commentary

The neutralization is total; Ravana's arrows vanish 'in the sky' ('ākāśe'), protecting the army below. Shri Rama is extolled as 'akliṣṭakarmaṇā'—one who performs difficult feats without strain or fatigue. This effortlessness in destroying a formidable Asura Astra demoralizes the enemy.

हिंदी टीका

रावण के हजारों भयानक बाण आकाश में ही भस्म हो गए। श्रीश्री राम को 'अक्लिष्टकर्मा' (बिना थके/आसानी से महान कार्य करने वाला) कहा गया है। उन्होंने रावण के सबसे भयानक अस्त्र को बड़ी सहजता से नष्ट कर दिया, जो उनकी श्रेष्ठता सिद्ध करता है।