Srimad Valmiki Ramayana

कीर्यमाणः शरौघेण विसृष्टेन महात्मना ।
स प्रहर्तुं मनश्चक्रे विमुखीकृतविक्रमः ॥६-१०१-२६॥
kīryamāṇaḥ śaraugheṇa visṛṣṭena mahātmanā |
sa prahartuṃ manaścakre vimukhīkṛtavikramaḥ ॥6-101-26॥
Translation
Being covered by the volleys of arrows released by the high-souled Lakshmana, his prowess was momentarily checked; then, he set his mind on striking Him instead.
हिंदी अनुवाद
महात्मा लक्ष्मण द्वारा छोड़े गए बाणों के समूहों से ढके जाने पर, रावण का पराक्रम कुछ समय के लिए रुक गया, फिर उसने (लक्ष्मण पर ही) प्रहार करने का मन बनाया।
English Commentary
Shri Lakshmana's arrows momentarily repelled Ravana. However, Ravana then shifted the focus of his malice. He reasoned that if Lakshmana were eliminated, both Vibhishana and Shri Rama would lose their strength. This marks the point in the battle where all of Ravana's wrath turned toward Lakshmana.
हिंदी टीका
श्री लक्ष्मण जी के बाणों ने रावण को क्षण भर के लिए विमुख (विमुखीकृत) कर दिया। किन्तु रावण ने अब अपनी घृणा का केंद्र बदल लिया। उसने सोचा कि यदि लक्ष्मण को समाप्त कर दिया जाए, तो विभीषण और श्री राम स्वतः ही टूट जाएंगे। यह युद्ध का वह मोड़ है जहाँ रावण का सारा कोप अब लक्ष्मण जी की ओर मुड़ गया है।