Srimad Valmiki Ramayana

वैदेह्याश्च परामर्शं रक्षोभिश्च समागमम् ।
प्राप्तं दुःखं महद्घोरं क्लेशं च निरयोपमम् ॥६-१०१-५०॥
vaidēhyāśca parāmarśaṃ rakṣōbhiśca samāgamam |
prāptaṃ duḥkhaṃ mahadghōraṃ klēśaṃ ca nirayōpamam ॥6-101-50॥
Translation
The touching (abduction) of Sita, this encounter with the Rakshasas, and the exceedingly terrible sorrow and hell-like suffering obtained—
हिंदी अनुवाद
वैदेही का वह स्पर्श (अपहरण), राक्षसों से यह सामना और प्राप्त हुआ वह अत्यंत घोर दुःख तथा नरक के समान क्लेश—
English Commentary
Shri Rama references the greatest trauma of His life—the abduction of Sita. The term 'Nirayopamam' (hell-like) suffering illustrates the unbearable agony He has endured in His human form. All of this was the result of Ravana's misdeeds. He envisions the end of all these sorrows in the impending end of Ravana.
हिंदी टीका
श्री राम यहाँ अपने जीवन के सबसे बड़े मानसिक आघात—सीता जी के अपहरण—का उल्लेख कर रहे हैं। 'निरयोपमम्' (नरक के समान) क्लेश यह बताता है कि भगवान ने मानव रूप में कितनी असहनीय पीड़ा झेली है। यह सब रावण के कुकर्मों का परिणाम था। वे इन सभी दुखों का अंत रावण के अंत में देख रहे हैं।