Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 101SHLOKA: 55
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 101

आसीनाः पर्वताग्रेषु ममेदं रावणस्य च ।
अद्य रामस्य रामत्वं पश्यन्तु मम संयुगे ॥६-१०१-५५॥

āsīnāḥ parvatāgrēṣu mamedṃ rāvaṇasya ca |
adya rāmasya rāmatvaṃ paśyantu mama saṃyugē ॥6-101-55॥

Translation

Seated on the mountain peaks, watch this duel between Ravana and me. Today, in this combat, you all shall witness my 'Ramatva' (the true essence and power of Shri Rama).

हिंदी अनुवाद

पर्वत के शिखरों पर बैठकर तुम मेरा और रावण का यह युद्ध देखो। आज तुम सब इस युद्ध में मेरा 'रामत्व' (श्री राम का वास्तविक सामर्थ्य) देखोगे।


English Commentary

The word 'Ramatva' is profoundly deep, referring to the latent prowess and true essence of Shri Rama that had remained hidden until now. He is about to manifest the destructive aspect of His divinity. Suggesting they sit on peaks ensures the Vanaras' safety. This verse is the grand proclamation of the battle's ultimate climax.

हिंदी टीका

'रामत्व' शब्द अत्यंत गूढ़ है। इसका अर्थ है श्री राम का वह पराक्रम और स्वरूप जो आज तक गुप्त था। वे अब अपनी मर्यादा के उस पक्ष को प्रकट करने वाले थे जो साक्षात् संहारक है। पर्वत शिखरों पर बैठने का सुझाव वानरों की सुरक्षा के लिए है। यह श्लोक युद्ध के महा-क्लाइमेक्स (चरमोत्कर्ष) की उद्घोषणा है।