Srimad Valmiki Ramayana

तस्मिन् प्रतिहते ऽस्त्रे तु राघवेण महात्मना ।
रावणः क्रोधताम्राक्षः सौरमस्त्रमुदैरयत् ॥६-१०१-६॥
tasmin pratihate 'stre tu rāghaveṇa mahātmanā |
rāvaṇaḥ krodhatāmrākṣaḥ sauramastramudairayat ॥6-101-6॥
Translation
When that missile was countered by the high-souled Shri Rama, Ravana, with eyes reddened by rage, discharged the 'Saura' (Solar) weapon.
हिंदी अनुवाद
महात्मा श्री रघुनाथ जी द्वारा उस अस्त्र के विफल कर दिए जाने पर, क्रोध से लाल नेत्रों वाले रावण ने 'सौर अस्त्र' (सूर्य का अस्त्र) का संधान किया।
English Commentary
Instead of conceding defeat, Ravana escalates the conflict further. Using the 'Saura' missile indicates his attempt to weaponize cosmic energies against Shri Rama. His eyes being 'reddened by rage' symbolize the total eclipse of his discernment by fury.
हिंदी टीका
रावण अब अपनी हार को स्वीकार करने के बजाय युद्ध को और अधिक उग्र बना रहा है। 'सौर अस्त्र' का प्रयोग यह दर्शाता है कि वह अब ब्रह्मांडीय शक्तियों को श्री राम के विरुद्ध प्रयोग करना चाहता था। रावण की आँखें क्रोध से लाल (ताम्राक्षः) हो गई हैं, जो उसके विवेक के पूर्ण विनाश का प्रतीक है।