Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 102SHLOKA: 1
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 102

शक्त्या विनिहतं दृष्ट्वा रावणेन बलीयसा ।
लक्ष्मणं समरे शूरं रुधिरौघपरिप्लुतम् ॥६-१०२-१॥

śaktyā vinihataṃ dṛṣṭvā rāvaṇena balīyasā |
lakṣmaṇaṃ samare śūraṃ rudhiraughaparaplutaḥ ॥6-102-1॥

Translation

Seeing the heroic Lakshmana struck down by the powerful Ravana with the 'Shakti' missile and drenched in a stream of blood on the battlefield—

हिंदी अनुवाद

अत्यंत बलवान रावण द्वारा 'शक्ति' नामक अस्त्र से घायल किए गए वीर लक्ष्मण को युद्धभूमि में रक्त से लथपथ देखकर—


English Commentary

This scene is one of the most emotional and critical moments in the Yuddhakanda. The description of Ravana as 'Baliyasah' (extremely powerful) highlights the formidable demonic force that managed to render even Shri Lakshmana, the incarnation of Lord Shesha, unconscious. Seeing his brother covered in blood, Shri Rama's heart is torn. This verse sets the stage for the intense depiction of the horrors of war and the depth of fraternal love.

हिंदी टीका

यह दृश्य श्री रामायण के युद्धकाण्ड का एक अत्यंत भावुक और संकटपूर्ण क्षण है। यहाँ रावण का 'बलीयसा' (अत्यंत बलवान) विशेषण उसकी उस समय की प्रचंड असुर शक्ति को दर्शाता है, जिसने साक्षात् शेषनाग के अवतार श्री लक्ष्मण जी को भी मूर्छित कर दिया। रक्त से सने हुए भाई को देखकर श्री राम का हृदय विदीर्ण हो जाता है। यह श्लोक युद्ध की विभीषिका और भ्रातृ-प्रेम की प्रगाढ़ता की पृष्ठभूमि तैयार करता है।