Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 102SHLOKA: 24
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 102

सन्धानकरणीं चापि गत्वा शीघ्रमिहानय ।
सञ्जीवनार्थं वीरस्य लक्ष्मणस्य महात्मनः ॥६-१०२-२४॥

sandhānakaraṇīṃ cāpi gatvā śīghramihānaya |
sañjīvanārthaṃ vīrasya lakṣmaṇasya mahātmanaḥ ॥6-102-24॥

Translation

And also bring the Sandhanakarani quickly, for the purpose of reviving the heroic and high-souled Lakshmana.

हिंदी अनुवाद

और सन्धानकरणी को भी, तुम शीघ्र जाकर यहाँ ले आओ, जिससे महात्मा वीर लक्ष्मण को नवजीवन प्राप्त हो सके।


English Commentary

'Sandhanakarani' is the herb that mends broken limbs and bones. Sushena's goal is the total recovery of Lakshmana. The repetition of 'Shighram' (quickly) reinforces the gravity of the medical emergency. Calling Lakshmana 'Mahatma' honors His sacrifice and His great dedication to Shri Rama.

हिंदी टीका

'सन्धानकरणी' अंगों और हड्डियों को जोड़ने वाली औषधि है। सुषेण का उद्देश्य लक्ष्मण जी को पूर्णतः स्वस्थ करना है। 'शीघ्रम्' शब्द की पुनरावृत्ति आपातकालीन स्थिति (Emergency) की गम्भीरता को पुष्ट करती है। लक्ष्मण जी को 'महात्मा' कहना उनके त्याग और श्री राम के प्रति उनके महान समर्पण का सम्मान है।