Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 102SHLOKA: 36
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 102

सशल्यस्तां समाघ्राय लक्ष्मणः परवीरहा ।
विशल्यो विरुजः शीघ्रमुदतिष्ठन्महीतलात् ॥६-१०२-३६॥

saśalyastāṃ samāghrāya lakṣmaṇaḥ paravīrahā |
viśalyo virujaḥ śīghramudatiṣṭhan mahītala ॥6-102-36॥

Translation

Having inhaled that herb, Lakshmana—the destroyer of enemy heroes—became free from the arrows and the pain, and quickly rose from the ground.

हिंदी अनुवाद

शत्रु वीरों का संहार करने वाले लक्ष्मण ने उस औषधि को सूंघा और वे बाणों के कष्ट तथा पीड़ा से मुक्त होकर तुरंत ही भूमि से उठ खड़े हुए।


English Commentary

This moment was akin to a grand victory for the Vanara host. Becoming 'Vishalyah' (free of shafts) and 'Virujah' (free of pain) demonstrates the miraculous effect of the herbs. Lakshmana's rising was a renewed declaration of the destruction of unrighteousness. it proves that Shri Rama's grace and Hanuman's service never go in vain.

हिंदी टीका

यह क्षण वानर सेना के लिए महा-विजय के समान था। 'विशल्यः' (बाणों से रहित) और 'विरुजः' (रोग या पीड़ा रहित) होना औषधि के चमत्कारिक प्रभाव को दर्शाता है। लक्ष्मण जी का उठना अधर्म के विनाश की पुनः घोषणा थी। यह सिद्ध करता है कि श्री राम की कृपा और हनुमान जी की सेवा कभी निष्फल नहीं जाती।