Srimad Valmiki Ramayana

तमुत्थितं ते हरयो भूतलात् प्रेक्ष्य लक्ष्मणम् ।
साधु साध्विति सुप्रीताः सुषेणं प्रत्यपूजयन् ॥६-१०२-३७॥
tamutthitaṃ te harayo bhūtalāt prekṣya lakṣmaṇam |
sādhu sādhviti suprītāḥ suṣeṇaṃ pratyapūjayan ॥6-102-37॥
Translation
Seeing Lakshmana rise from the ground, those monkeys were delighted and began to honor and praise Sushena, saying 'Excellent! Well done!'
हिंदी अनुवाद
लक्ष्मण को भूमि से उठता देख, वे वानर अत्यंत प्रसन्न हुए और 'साधु! साधु!' (बहुत अच्छा) कहते हुए सुषेण का आदर-सत्कार करने लगे।
English Commentary
The Vanara army's jubilation is expressed through the cries of 'Sadhu Sadhu.' Honoring ('Pratyapujayan') Sushena is an act of deep gratitude. This verse depicts collective joy and a renewed faith in victory. Lakshmana's revival was like a fresh dawn for the entire Vanara host.
हिंदी टीका
वानर सेना का उल्लास 'साधु साधु' के घोष में प्रकट होता है। सुषेण का 'पूजन' करना उनके प्रति कृतज्ञता का भाव है। यह श्लोक सामूहिक आनंद और विजय के विश्वास को दर्शाता है। लक्ष्मण जी का पुनर्जीवन वानर सेना के लिए एक नई सुबह के समान था।