Srimad Valmiki Ramayana

इत्येवं वदतस्तस्य राघवस्य महात्मनः ।
खिन्नः शिथिलया वाचा लक्ष्मणो वाक्यमब्रवीत् ॥६-१०२-४१॥
ityevaṃ vadatastasya rāghavasya mahātmanaḥ |
khinnaḥ śithilayā vācā lakṣmaṇo vākyamabravīt ॥6-102-41॥
Translation
As the high-souled scion of Raghu spoke thus, Lakshmana, feeling pained (or embarrassed), spoke these words in a faint and weak voice.
हिंदी अनुवाद
महात्मा श्री रघुनाथ जी के ऐसा कहने पर, दुखी (या लज्जित) हुए लक्ष्मण ने धीमी और कमजोर आवाज़ में यह बात कही।
English Commentary
Lakshmana feels 'khinna' (pained/embarrassed) because He senses that His condition has caused Shri Rama to lose sight of His duty and vow. His voice is 'shithila' (weak) as His body is still recovering. However, His thoughts are extremely firm. He is prepared to reorient His elder brother toward His righteous path.
हिंदी टीका
लक्ष्मण जी यहाँ 'खिन्न' (दुखी) हैं क्योंकि उन्हें लग रहा है कि उनके कारण श्री राम अपने कर्तव्य और प्रतिज्ञा को भूल रहे हैं। उनकी आवाज़ 'शिथिल' (कमजोर) है क्योंकि शरीर अभी भी स्वास्थ्य लाभ कर रहा है। किन्तु उनके विचार अत्यंत दृढ़ हैं। वे अपने बड़े भाई को पुनः उनके धर्म-पथ पर लाने के लिए सन्नद्ध हैं।