Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 102SHLOKA: 46
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 102

अहं तु वधमिच्छामि शीघ्रमस्य दुरात्मनः ।
यावदस्तं न यात्येष कृतकर्मा दिवाकरः ॥६-१०२-४६॥

ahaṃ tu vadhamicchāmi śīghramasya durātmanaḥ |
yāvadastaṃ na yātyeṣa kṛtakarmā divākaraḥ ॥6-102-46॥

Translation

I desire the immediate death of that evil-souled one (Ravana), before this sun—having completed its daily task—sets in the west.

हिंदी अनुवाद

मैं उस दुरात्मा (रावण) का वध शीघ्र ही चाहता हूँ, इससे पहले कि अपना कार्य पूरा करके यह सूर्य अस्त हो जाए।


English Commentary

Shri Lakshmana emphasizes the importance of 'Time.' He wishes for the end of unrighteousness before sunset. The comparison to the sun ('Divakara') completing its duty suggests that Shri Rama must likewise fulfill His duty of slaying Ravana. This reveals His intense eagerness for the final victory.

हिंदी टीका

लक्ष्मण जी यहाँ 'समय' की महत्ता पर बल दे रहे हैं। वे चाहते हैं कि सूर्यास्त से पहले ही अधर्म का अंत हो जाए। 'कृत्कर्मा दिवाकरः' की उपमा यह संकेत देती है कि जैसे सूर्य अपना प्रकाश देने का कर्तव्य निभाकर विश्श्री राम करता है, वैसे ही श्री राम को भी रावण-वध का कर्तव्य पूरा कर लेना चाहिए। यह उनकी युद्ध के प्रति तीव्र उत्कंठा को प्रकट करता है।