Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 103•SHLOKA: 27

ऐन्द्रानपि जघानाश्वान् शरजालेन रावणः ।
तं दृष्ट्वा सुमहत्कर्म रावणस्य दुरात्मनः ॥६-१०३-२७॥
aindrānapi jaghānāśvān śarajālena rāvaṇaḥ |
taṃ dṛṣṭvā sumahatkarma rāvaṇasya durātmanaḥ ॥6-103-27॥
Translation
Ravana also struck Indra's horses with a net of arrows. Seeing that mighty feat of the evil-souled Ravana...
हिंदी अनुवाद
रावण ने बाणों के जाल से इंद्र के घोड़ों को भी मार (घायल कर) दिया। दुरात्मा रावण के उस सुमहान (अतिदुष्कर) कर्म को देखकर...
English Commentary
Ravana now targeted the horses. Injuring divine horses is proof of Ravana's power (called 'sumahatkarma' - mighty deed). Though evil-souled, his valor cannot be denied. He attempted to immobilize Shri Rama.
हिंदी टीका
रावण ने अब घोड़ों को निशाना बनाया। दिव्य घोड़ों को घायल करना रावण की शक्ति का प्रमाण है ('सुमहत्कर्म' - बहुत बड़ा कार्य)। दुरात्मा होते हुए भी उसका पराक्रम अस्वीकार नहीं किया जा सकता। उसने श्री राम को गतिहीन करने का प्रयास किया।