Srimad Valmiki Ramayana

शस्त्रवर्णः सुपरुषो मन्दरश्मिर्दिवाकरः ।
अदृश्यत कबन्धाङ्कः संसक्तो धूमकेतुना ॥६-१०३-३२॥
śastravarṇaḥ suparuṣo mandarasmirdivākaraḥ |
adṛśyata kabandhāṅkaḥ saṃsakto dhūmaketunā ॥6-103-32॥
Translation
The sun appeared the color of weapons, very harsh, with dim rays. It was seen marked with a headless trunk and attached to a comet.
हिंदी अनुवाद
सूर्य शस्त्र के रंग (काले-लाल) का, अत्यंत कठोर और मंद किरणों वाला हो गया। वह कबन्ध (बिना सिर के धड़) की आकृति से चिह्नित और धूमकेतु से युक्त दिखाई दिया।
English Commentary
The sun changed its appearance. Being 'shastravarnah' (color of weapons/iron-black or bloody) signals death. Seeing a 'kabandha' (headless trunk) in the sun and the appearance of a comet are catastrophic omens predicting the fall of a great king or warrior.
हिंदी टीका
सूर्य का रूप बदल गया। 'शस्त्रवर्णः' (लोहे जैसा काला या रक्तवर्ण) होना मृत्यु का संकेत है। सूर्य में 'कबन्ध' (धड़) दिखना और धूमकेतु का आना—ये सब विनाशकारी अपशकुन हैं जो किसी महान राजा या वीर के पतन की भविष्यवाणी करते हैं।