Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 104•SHLOKA: 27

सा तोलिता बलवता शक्तिर्घण्टाकृतस्वना ।
नभः प्रज्वालयामास युगान्तोल्केव सप्रभा ॥६-१०४-२७॥
sā tolitā balavatā śaktirghaṇṭākṛtasvanā |
nabhaḥ prajvālayāmāsa yugāntolkeva saprabhā ॥6-104-27॥
Translation
Poised/lifted by the mighty one, that Shakti, ringing with bells, illuminated the sky with its radiance like a meteor at the end of the age.
हिंदी अनुवाद
बलवान श्री राम द्वारा तोली गई (उठाई गई) वह घण्टों के शब्द वाली शक्ति, प्रलयकालीन उल्का के समान अपनी प्रभा से आकाश को प्रज्वलित करने लगी।
English Commentary
As Shri Rama lifts ('tolitā') the Shakti, it blazes across the sky. Comparing it to a 'Yuganta-ulka' (doomsday meteor) emphasizes its devastating potential. The bells ringing on it signal the death knell for Ravana's weapon.
हिंदी टीका
शक्ति उठाते ही उसका तेज प्रकट हो गया। इसमें भी घंटियां ('घण्टाकृतस्वना') लगी थीं। इसकी तुलना 'युगान्तोल्का' (प्रलयकाल की उल्का/धूमकेतु) से की गई है। श्री राम का बल और शक्ति का तेज मिलकर अद्भुत दृश्य उपस्थित कर रहे हैं।