Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 106•SHLOKA: 11

न भीतोऽस्मि न मूढोऽस्मि नोपजप्तोऽस्मि शत्रुभिः ।
न प्रमत्तो न निस्नेहो विस्मृता न च सत्क्रिया ॥६-१०६-११॥
na bhīto'smi na mūḍho'smi nopajapto'smi śatrubhiḥ |
na pramatto na nisneho vismṛtā na ca satkriyā ॥6-106-11॥
Translation
"I am not afraid, nor am I foolish, nor have I been suborned by enemies. I am not careless, nor devoid of affection, nor have I forgotten your kindness."
हिंदी अनुवाद
"न मैं डरा हूँ, न मूर्ख हूँ, न शत्रुओं ने मुझे बहकाया है, न मैं असावधान हूँ, न स्नेह से रहित हूँ और न ही मैंने आपके उपकारों (सत्क्रिया) को भुलाया है।"
English Commentary
The charioteer refutes Ravana's accusations one by one. He defends his loyalty and character. This verse exemplifies the candor and self-respect of a loyal servant. He does not fear but speaks the truth.
हिंदी टीका
सारथी एक-एक करके रावण के सभी आरोपों का खंडन करता है। वह अपनी निष्ठा और चरित्र की रक्षा करता है। यह श्लोक एक वफादार सेवक की स्पष्टवादिता और आत्म-सम्मान का परिचायक है। वह डरता नहीं है, बल्कि सत्य बोलता है।