Srimad Valmiki Ramayana

विमुक्तमिव मायाभिरस्त्रैरिव बहिष्कृतम् ।
मामवज्ञाय दुर्बुद्धे स्वया बुद्ध्या विचेष्टसे ॥६-१०६-३॥
vimuktamiva māyābhirastrairiva bahiṣkṛtam |
māmavajñāya durbuddhe svayā buddhyā viceṣṭase ॥6-106-3॥
Translation
"O evil-minded one! Disregarding me, thinking I am bereft of magic powers and deprived of weapons, are you acting according to your own intelligence?"
हिंदी अनुवाद
"हे दुर्बुद्धि! क्या मुझे मायाओं से विमुख और अस्त्रों से बहिष्कृत मानकर, मेरी अवज्ञा करके तुम अपनी ही बुद्धि से चेष्टा (कार्य) कर रहे हो?"
English Commentary
A charioteer's duty is to obey the warrior. Ravana accuses the charioteer of violating protocol by using his 'svaya buddhya' (own intelligence). Ravana feels the charioteer perceives him as unarmed and powerless, which is intolerable to his pride.
हिंदी टीका
सारथी का धर्म है रथी की आज्ञा का पालन करना। रावण का आरोप है कि सारथी ने अपनी 'स्वया बुद्ध्या' (अपनी बुद्धि) का प्रयोग करके मर्यादा का उल्लंघन किया है। रावण को लगता है कि सारथी उसे निहत्था और शक्तिहीन समझ रहा है, जो उसके अभिमान के लिए असहनीय है।