Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 106•SHLOKA: 5

त्वया ऽद्य हि ममानार्य चिरकालसमार्जितम् ।
यशो वीर्यं च तेजश्च प्रत्ययश्च विनाशितः ॥६-१०६-५॥
tvayā 'dya hi mamānārya cirakālasamārjitam |
yaśo vīryaṃ ca tejaśca pratyayaśca vināśitaḥ ॥6-106-5॥
Translation
"O ignoble one! Today you have destroyed my fame, valor, brilliance, and reputation earned over a long time."
हिंदी अनुवाद
"हे अनार्य! आज तुमने मेरे चिरकाल (लंबे समय) से अर्जित यश, वीर्य, तेज और विश्वास को नष्ट कर दिया है।"
English Commentary
Ravana calls the charioteer 'anarya' (ignoble/uncivilized). He feels that the fame earned through centuries of penance and conquests has been destroyed in a single moment. 'Pratyaya' here means trust or reputation. Ravana believes no one will trust his valor anymore.
हिंदी टीका
रावण सारथी को 'अनार्य' (नीच/असभ्य) कहता है। उसे लगता है कि उसकी सदियों की तपस्या और विजयों से अर्जित कीर्ति एक ही क्षण में धूल में मिल गई है। 'प्रत्यय' का अर्थ यहाँ विश्वास या प्रतिष्ठा है। रावण का मानना है कि अब कोई उसके पराक्रम पर विश्वास नहीं करेगा।