Srimad Valmiki Ramayana

ब्रह्मोशानाच्युतेशाय सूर्यायादित्यवर्चसे ।
भास्वते सर्वभक्षाय रौद्राय वपुषे नमः ॥६-१०७-१९॥
brahmośānācyuteśāya sūryāyādityavarcase |
bhāsvate sarvabhakṣāya raudrāya vapuṣe namaḥ ॥6-107-19॥
Translation
"Salutations to the Lord of Brahma, Shiva, and Vishnu; to the Sun possessed of Adityan splendor; to the Shining one, the Devourer of all, and the one with a terrible (Raudra) form."
हिंदी अनुवाद
ब्रह्मा, शिव (ईशान) और विष्णु (अच्युत) के भी स्वामी, सूर्य, आदित्यरूप तेजोमय, प्रकाशपुंज, सर्वभक्षक और रौद्र रूप धारी को नमस्कार।
English Commentary
Surya is placed above the Trinity ('Brahma-Ishana-Achyuta-Ishaya'), asserting supreme authority. Attributes like 'Sarvabhaksha' (All-devouring) and 'Raudra' (Terrible) invoke the destructive capability needed to annihilate a foe like Ravana, who had challenged the gods.
हिंदी टीका
सूर्य को त्रिमूर्ति (ब्रह्मा, ईश, अच्युत) का भी 'ईश' (स्वामी) बताया गया है, जो उनकी सर्वोच्च सत्ता को सिद्ध करता है। 'सर्वभक्षाय' (सबको खाने वाले) और 'रौद्राय' (भयानक) विशेषण प्रलयकारी शक्ति के सूचक हैं। यह श्री राम को संहारक शक्ति प्रदान करने वाला मंत्र है।