Srimad Valmiki Ramayana

एवम्प्रकारा बहवः समुत्पाता भयावहाः ।
रावणस्य विनाशाय दारुणाः सम्प्रजज्ञिरे ॥६-१०८-३३॥
evamprakārā bahavaḥ samutpātā bhayāvahāḥ |
rāvaṇasya vināśāya dāruṇāḥ samprajajñirē ॥6-108-33॥
Translation
Many such terrifying and fierce inauspicious signs appeared everywhere, foreboding the destruction of Ravana.
हिंदी अनुवाद
इस प्रकार के अनेक डरावने और भयंकर अपशकुन रावण के विनाश के लिए सब ओर प्रकट होने लगे।
English Commentary
This verse serves as the conclusion to nature's rebellion against Ravana. The word 'Samprajaj nire' confirms that these signs were clear and unmistakable. Ravana's destruction had ceased to be a mere event and had become a cosmic necessity. These portents were the final testimonies to the collapse of the empire of unrighteousness.
हिंदी टीका
यह श्लोक रावण के विरुद्ध प्रकृति के विद्रोह का उपसंहार है। 'सम्प्राजज्ञिरे' (भली-भाँति प्रकट हुए) शब्द यह बताते हैं कि ये संकेत स्पष्ट और अचूक थे। रावण का विनाश अब केवल एक घटना नहीं, बल्कि ब्रह्मांडीय आवश्यकता बन चुकी थी। ये सभी 'उत्पात' अधर्म के साम्राज्य के ढहने की अंतिम गवाहियाँ थीं।