Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 109SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 109

जेतव्यमिति काकुत्स्थो मर्तव्यमिति रावणः ।
धृतौ स्ववीर्यसर्वस्वं युद्धे ऽदर्शयतां तदा ॥६-१०९-७॥

jetavyamiti kākutstho martavyamiti rāvaṇaḥ |
dhṛtau svavīryasarvasvaṃ yuddhe 'darśayatāṃ tadā ॥6-109-7॥

Translation

Kakutstha (Shri Rama) thinking "I must conquer," and Ravana thinking "I must die" (or face death), determined thus, they displayed the totality of their prowess in the battle.

हिंदी अनुवाद

काकुत्स्थ (श्री राम) ने "जीतना ही है" और रावण ने "मरना ही है" (या मृत्यु तक लड़ना है), ऐसा निश्चय करके युद्ध में अपना सर्वस्व (पूरा) पराक्रम दिखाया।


English Commentary

This verse clarifies the difference in the mindset of the two warriors. Shri Rama's goal was 'victory' (establishment of Dharma). Ravana's resolve was 'martavyam' (must die), which reflects either his desperation or the martial code of 'do or die'. Ravana realized that return was impossible, so he unleashed his 'viryasarvasvam' (totality of prowess).

हिंदी टीका

यह श्लोक दोनों योद्धाओं की मानसिकता के अंतर को स्पष्ट करता है। श्री राम का लक्ष्य 'विजय' (धर्म की स्थापना) था। रावण का संकल्प 'मर्तव्यम्' (मरना है) था, जो या तो उसकी हताशा को दिखाता है या क्षत्रिय धर्म के अनुसार 'करो या मरो' की भावना को। रावण ने समझ लिया था कि अब वापसी संभव नहीं है, इसलिए उसने अपनी पूरी शक्ति ('वीर्यसर्वस्वं') झोंक दी।