Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 11SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 11

तां पिशाचशतैः षड्भिरभिगुप्तां सदा शुभाम् ।
प्रविवेश महातेजाः सुकृतां विश्वकर्मणा ॥६-११-१६॥

tāṃ piśācaśataiḥ ṣaḍbhirabhiguptāṃ sadā śubhām । praviveśa mahātejāḥ sukṛtāṃ viśvakarmaṇā ॥6-11-16॥

Translation

He, of great splendor, entered that ever-auspicious assembly, guarded by six hundred Pishachas, and well-crafted by Vishvakarma.

हिंदी अनुवाद

वह (सभा) छह सौ पिशाचों (रक्षकों) द्वारा सदा सुरक्षित और शुभ थी। विश्वकर्मा द्वारा (अच्छी तरह) बनाई गई उस सभा में महातेजस्वी (रावण) ने प्रवेश किया।


English Commentary

Architectural Pedigree. The hall was built by Vishvakarma, the divine architect. Guarded by 600 Pishachas (a class of fierce beings), it represents the pinnacle of security and craftsmanship.

हिंदी टीका

विश्वकर्मा की कृति। यह सभा भवन स्वयं देवशिल्पी विश्वकर्मा द्वारा बनाया गया था (जो रावण ने छीन लिया होगा या बनवाया होगा)। 'छह सौ पिशाच' इसके विशिष्ट रक्षक (Elite Guards) हैं।