Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 11•SHLOKA: 24

राज्ञः पादौ गृहीत्वा तु राज्ञा ते प्रतिपूजिताः ।
पीठेष्वन्ये बृसीष्वन्ये भूमौ केचिदुपाविशन् ॥६-११-२४॥
rājñaḥ pādau gṛhītvā tu rājñā te pratipūjitāḥ । pīṭheṣvanye bṛsīṣvanye bhūmau kecidupāviśan ॥6-11-24॥
Translation
Touching the King's feet and being honored in return by the King, some sat on stools, some on mats/cushions, and some on the ground.
हिंदी अनुवाद
राजा के चरणों को स्पर्श करके और राजा द्वारा सम्मानित (प्रतिपूजित) होकर, उनमें से कुछ पीठों (स्टूल) पर, कुछ आसनों (कुशा आदि) पर और कुछ भूमि पर बैठ गए।
English Commentary
Court Protocol. The ritual of 'charanasparsha' (touching feet) reinforces loyalty. Seating is hierarchical: stools for high command, mats for middle rank, ground for the rest. Ravana acknowledges them ('pratipujita'), maintaining the bond.
हिंदी टीका
दरबारी मर्यादा। पहले राजा के पैर छूना, फिर राजा द्वारा उनका स्वागत। बैठने की व्यवस्था पद (Rank) के अनुसार है—वरिष्ठ लोग 'पीठ' पर, मध्यम 'बृसी' (चटाई) पर और कनिष्ठ जमीन पर।