Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 11•SHLOKA: 27

समेयुस्तत्र शतशः शूराश्च बहवस्तदा ।
सभायां हेमवर्णायां सर्वार्थस्य सुखाय वै ॥६-११-२७॥
sameyustatra śataśaḥ śūrāśca bahavastadā । sabhāyāṃ hemavarṇāyāṃ sarvārthasya sukhāya vai ॥6-11-27॥
Translation
...and many brave warriors gathered there in hundreds in that golden assembly, for the happiness/success of all objectives.
हिंदी अनुवाद
...और बहुत से शूरवीर—ये सब सैकड़ों की संख्या में उस स्वर्णमयी सभा में, सभी कार्यों (प्रयोजनों) के सुखद परिणाम के लिए एकत्र हुए।
English Commentary
The Objective. The gathering aims for 'sukha' (happiness/success) of the state mission. The golden hall reflects the high stakes. It's a meeting of the best minds and bodies of Lanka.
हिंदी टीका
उद्देश्य। सैकड़ों योद्धा और मंत्री 'सर्वार्थस्य सुखाय' (सबके हित/सुख के लिए) मिले हैं। वे समाधान खोजने आए हैं। सभा का रंग 'हेमवर्ण' (सुनहरा) है।