Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 11•SHLOKA: 6

नानाविकृतवेषाश्च नानाभूषणभूषिताः ।
पार्श्वतः पृष्ठतश्चैनं परिवार्य ययुस्तदा ॥६-११-६॥
nānāvikṛtaveṣāśca nānābhūṣaṇabhūṣitāḥ । pārśvataḥ pṛṣṭhataścainaṃ parivārya yayustadā ॥6-11-6॥
Translation
Wearing various strange costumes and adorned with diverse ornaments, (Rakshasas) marched surrounding him on the sides and rear.
हिंदी अनुवाद
अनेक प्रकार के विकृत वेशभूषा वाले और नाना प्रकार के आभूषणों से सजे हुए (राक्षस), उस समय उसे (रावण को) अगल-बगल और पीछे से घेरकर चले।
English Commentary
Visual diversity of the Rakshasa army. They are 'vikritavesha' (strange/grotesque attire) yet 'bhushanabhushita' (heavily ornamented). This contrast creates a fearsome and barbaric splendor unique to Ravana's retinue.
हिंदी टीका
राक्षस सेना की विविधता। उनके वेश 'विकृत' (डरावने/अजीब) हैं, लेकिन वे आभूषणों से लदे हैं। यह 'वीभत्स' और 'शृंगार' का मिश्रण है जो राक्षसी संस्कृति की विशेषता है। वे रावण को एक मानव-दीवार की तरह घेरे हुए हैं।