Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 110•SHLOKA: 12

साराथिं वज्रहस्तस्य समुद्दिश्य निशाचरः ।
मातलेस्तु महावेगाः शरीरे पतिताः शराः ॥६-११०-१२॥
sārathiṃ vajrahastasya samuddiśya niśācaraḥ |
mātalestu mahāvegāḥ śarīre patitāḥ śarāḥ ॥6-110-12॥
Translation
The night-wanderer targeted the charioteer of the Wielder of the Thunderbolt (Indra). High-velocity arrows fell upon Matali's body.
हिंदी अनुवाद
निशाचर (रावण) ने वज्रपाणि (इंद्र) के सारथी (मातलि) को लक्ष्य किया। मातलि के शरीर पर बड़े वेग वाले बाण गिरे।
English Commentary
Ravana targeted the charioteer again. Matali was Indra's charioteer, so injuring him was akin to challenging the King of Devas. Ravana knew that wounding the charioteer would distract the warrior (Shri Rama).
हिंदी टीका
रावण ने फिर से सारथी को निशाना बनाया। मातलि देवराज इंद्र के सारथी थे, अतः उन्हें चोट पहुंचाना देवराज को चुनौती देने जैसा था। रावण जानता था कि सारथी के घायल होने से रथी (श्री राम) का ध्यान बंटेगा।