Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 110•SHLOKA: 29

तदप्यशनिसङ्काशैश्छिन्नं रामेण सायकैः ।
एवमेकशतं छिन्नं शिरसां तुल्यवर्चसाम् ॥६-११०-२९॥
tadapyaśanisaṅkāśaiśchinnaṃ rāmeṇa sāyakaiḥ |
evamekaśataṃ chinnaṃ śirasāṃ tulyavarcasām ॥6-110-29॥
Translation
That too was severed by Shri Rama with arrows resembling thunderbolts. In this manner, one hundred heads of equal radiance were severed.
हिंदी अनुवाद
वह (तीसरा) भी श्री राम द्वारा वज्र के समान बाणों से काट दिया गया। इस प्रकार एक समान तेज वाले सौ सिर (एक के बाद एक) काट दिए गए।
English Commentary
Shri Rama severed 100 heads, yet there was no end. 'Tulyavarchasam' (of equal radiance) means every new head was as powerful and radiant as the previous one. Ravana was not getting weaker.
हिंदी टीका
श्री राम ने 100 सिर काट दिए, फिर भी अंत नहीं हुआ। 'तुल्यवर्चसाम्' (समान तेज वाले) का अर्थ है कि हर नया सिर पहले जैसा ही शक्तिशाली और तेजस्वी था। रावण कमजोर नहीं हो रहा था।