Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 110•SHLOKA: 37

देवदानवयक्षाणां पिशाचोरगरक्षसाम् ।
पश्यतां तन्महद्युद्धं सर्वरात्रमवर्तत ॥६-११०-३७॥
devadānavayakṣāṇāṃ piśācoragarakṣasām |
paśyatāṃ tanmahadyuddhaṃ sarvarātramavartata ॥6-110-37॥
Translation
While Devas, Danavas, Yakshas, Pishachas, serpents, and Rakshasas watched, that great battle continued throughout the night.
हिंदी अनुवाद
देवता, दानव, यक्ष, पिशाच, सर्प और राक्षसों के देखते-देखते वह महायुद्ध पूरी रात चलता रहा।
English Commentary
The war had transcended the boundaries of day and night. It continued 'sarvaratram' (all night). The spectators watched without blinking. There was no sign of fatigue.
हिंदी टीका
युद्ध अब दिन-रात की सीमाओं को पार कर चुका था। 'सर्वरात्रम्' (पूरी रात) युद्ध चला। दर्शक (देव-दानव आदि) पलक झपकाए बिना इसे देख रहे थे। थकावट का नामोनिशान नहीं था।