Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 111•SHLOKA: 15

तस्मिन् सन्धीयमाने तु राघवेण शरोत्तमे ।
सर्वभूतानि वित्रेसुश्चचाल च वसुन्धरा ॥६-१११-१५॥
tasmin sandhīyamāne tu rāghaveṇa śarottame |
sarvabhūtāni vitresuścacāla ca vasundharā ॥6-111-15॥
Translation
When that excellent arrow was being mounted/aimed by Raghava, all beings were terrified and the earth trembled.
हिंदी अनुवाद
राघव द्वारा उस उत्तम बाण का संधान किए जाने पर समस्त प्राणी भयभीत हो गए और पृथ्वी कांप उठी।
English Commentary
The mere act of loading the weapon ('sandhīyamāne') triggers cosmic disturbances. The earth shakes ('cacāla ca vasundharā') and beings tremble, anticipating the release of immense energy. This builds the climax, showing the weapon's weight in the universe.
हिंदी टीका
बाण को धनुष पर चढ़ाते ही उसका प्रभाव दिखने लगा। अभी वह चला भी नहीं है, केवल 'सन्धीयमाने' (चढ़ाया जा रहा) है, और पृथ्वी कांपने लगी। यह उस बाण में निहित अपार ऊर्जा का संकेत है जिससे चराचर जगत भयभीत हो गया।