Srimad Valmiki Ramayana

गतासुर्भीमवेगस्तु नैर्ऋतेन्द्रो महाद्युतिः ।
पपात स्यन्दनाद्भूमौ वृत्रो वज्रहतो यथा ॥६-१११-२२॥
gatāsurbhīmavegastu nairṛtendro mahādyutiḥ |
papāta syandanādbhūmau vṛtro vajrahato yathā ॥6-111-22॥
Translation
The Lord of Rakshasas, of terrible speed and great splendor, bereft of life, fell from his chariot to the ground like Vritra struck by the Thunderbolt.
हिंदी अनुवाद
प्राण रहित (गतासुः), भयानक वेग वाला और महातेजस्वी वह राक्षसेन्द्र रथ से पृथ्वी पर वैसे ही गिर पड़ा, जैसे वज्र से मारा गया वृत्रासुर (गिरा था)।
English Commentary
Even in death, Ravana is majestic ('mahādyutiḥ'). He falls from his high pedestal (chariot) to the dust. The comparison to Vritra slain by Indra ('vṛtro vajrahato yathā') connects this event to the archetypal victory of cosmic order over chaos.
हिंदी टीका
रावण का शव रथ से भूमि पर गिरा। मृत्यु के बाद भी उसे 'महाद्युतिः' (महान तेज वाला) कहा गया है, जो उसके तप और प्रभाव को मानता है। उसकी तुलना पुनः 'वृत्र' से की गई है, जो इंद्र (श्री राम) के हाथों मारा गया। यह एक युग का अंत है।