Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 114•SHLOKA: 111

विभीषणसहायास्ते वस्त्रैश्च विविधैरपि ।
लाजैश्चावकिरन्ति स्म बाष्पपूर्णमुखास्तदा ॥६-११४-१११॥
vibhīṣaṇasahāyāste vastraiśca vividhairapi |
lājaiścāvakiranti sma bāṣpapūrṇamukhāstadā ॥6-114-111॥
Translation
Assisting Vibhishana, they scattered various cloths and parched grains (Laja). At that time, their faces were filled with tears.
हिंदी अनुवाद
विभीषण की सहायता करते हुए उन (राक्षसों) ने विविध वस्त्रों और लाजा (खील) की वर्षा की। उस समय उनके मुख आंसुओं से भरे हुए थे।
English Commentary
Scattering 'Laja' (parched grain) is a traditional ritual offering. Vibhishana leads the rites ('vibhīṣaṇasahāyāḥ'). The collective weeping validates Ravana's role as a beloved king to his people, despite his villainy towards others.
हिंदी टीका
'लाजा' (खील) की वर्षा करना मंगल और सम्मान का प्रतीक है। विभीषण मुख्य कर्ता हैं, और अन्य राक्षस सहायक हैं। आंसुओं से भरे मुख ('बाष्पपूर्णमुखाः') विदाई की वेदना को व्यक्त करते हैं।