Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 114SHLOKA: 116
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 114

रामोऽपि सह सैन्येन ससुग्रीवः सलक्ष्मणः ।
हर्षं लेभे रिपुं हत्वा यथा वृत्रं शतक्रतुः ॥६-११४-११६॥

rāmo'pi saha sainyena sasugrīvaḥ salakṣmaṇaḥ |
harṣaṃ lebhe ripuṃ hatvā yathā vṛtraṃ śatakratuḥ ॥6-114-116॥

Translation

Shri Rama too, along with the army, Sugriva, and Lakshmana, experienced joy having killed the enemy, just as Indra (Shatakratu) did after killing Vritra.

हिंदी अनुवाद

श्री राम ने भी सुग्रीव, लक्ष्मण और सेना के साथ मिलकर, शत्रु को मारकर वैसा ही हर्ष प्राप्त किया, जैसे वृत्रासुर को मारकर इंद्र (शतक्रतु) ने प्राप्त किया था।


English Commentary

The tension of the battle and the solemnity of the funeral dissipate, replaced by 'harṣa' (joy). The comparison to Indra slaying Vritra is repeated, cementing Shri Rama's act as a cosmic necessity. The collective joy of the army ('saha sainyena') marks the successful completion of their mission.

हिंदी टीका

सर्ग का समापन विजयोल्लास के साथ होता है। श्री राम, लक्ष्मण और सुग्रीव—सबने राहत और हर्ष की सांस ली। पुनः 'वृत्र-इंद्र' की उपमा दी गई है, जो इस युद्ध को वैदिक पौराणिक कथाओं के समकक्ष रखती है। यह अधर्म पर धर्म की अंतिम विजय की पुष्टि है।