Srimad Valmiki Ramayana

मयाधिका वा तुल्या वा त्वं तु मोहान्न बुध्यसे ।
सर्वथा सर्वभूतानां नास्ति मृत्युरलक्षणः ॥६-११४-२९॥
mayādhikā vā tulyā vā tvaṃ tu mohānna budhyase |
sarvathā sarvabhūtānāṃ nāsti mṛtyuralakṣaṇaḥ ॥6-114-29॥
Translation
...(Maithili was not) superior or equal to me; but you did not realize this due to delusion. In every way, for all beings, death does not occur without a cause/sign.
हिंदी अनुवाद
...(मुझसे) अधिक थी या मेरे समान थी; आप मोह के कारण नहीं समझ पाए। सर्वथा सब प्राणियों की मृत्यु बिना किसी लक्षण (निमित्त) के नहीं होती।
English Commentary
Mandodari rationalizes the irrational. Since there was no logical reason to prefer Sita over her, she concludes that Sita was simply the lakshana (instrument/omen) of Ravana's death. Philosophy holds that death requires a pretext to strike. Ravana's infatuation was that pretext. It was not a romantic pursuit but a fatal drive orchestrated by Destiny to lead him to his end.
हिंदी टीका
मन्दोदरी निष्कर्ष निकालती हैं कि सीता का आना रावण की मृत्यु का केवल एक 'निमित्त' (बहाना/लक्षण) था। जब मृत्यु आती है, तो बुद्धि भ्रष्ट हो जाती है और व्यक्ति विनाशकारी निर्णय लेता है। सीता रावण के लिए मृत्यु का द्वार बनकर आई थीं। रावण का सीता के प्रति आकर्षण प्रेम नहीं, बल्कि काल की पुकार थी।