Srimad Valmiki Ramayana

अभ्यषिञ्चत् स धर्मात्मा शुद्धात्मानं विभीषणम् ।
तस्यामात्या जहृषिरे भक्ता ये चास्य राक्षसाः ॥६-११५-१६॥
abhyāṣiñcat sa dharmātmā śuddhātmānaṃ vibhīṣaṇam |
tasyāmātyā jahṛṣire bhaktā ye cāsya rākṣasāḥ ॥6-115-16॥
Translation
The righteous Lakshmana consecrated the pure-souled Vibhishana. His ministers and those Rakshasas who were his devotees rejoiced exceedingly.
हिंदी अनुवाद
उन धर्मात्मा लक्ष्मण ने पवित्र आत्मा वाले विभीषण का अभिषेक किया। विभीषण के मन्त्री और जो उनके भक्त राक्षस थे, वे सभी अत्यंत हर्षित हुए।
English Commentary
Calling Lakshmana 'Dharmatma' and Vibhishana 'Shuddhatmanam' (pure-souled) highlights their spiritual alignment. Vibhishana’s purity was the fruit of his surrender and integrity. The joy of the ministers and devotees proves that a large segment of Lanka desired liberation from Ravana’s tyranny and saw a bright future under Vibhishana’s leadership.
हिंदी टीका
लक्ष्मण को 'धर्मात्मा' और विभीषण को 'शुद्धात्मानम्' कहना उनके आध्यात्मिक मेल को दर्शाता है। विभीषण का शुद्ध होना उनकी शरणागति और सत्यनिष्ठा का फल था। मन्त्रियों और भक्तों का हर्षित होना यह सिद्ध करता है कि लंका में एक बड़ा वर्ग रावण के अत्याचारों से मुक्ति चाहता था और विभीषण के नेतृत्व में उन्हें सुखद भविष्य दिखाई दे रहा था।